“Minister of State Ablonczy Concludes Successful Trip to Peru and Honduras” – Foreign Affairs Media Relations Office, March 23
“Baird Concludes Successful Visit to Middle East“ – Foreign Affairs Media Relations Office, March 22
“Minister Baird Concludes Successful United Kingdom Visit“ – Foreign Affairs Media Relations Office, January 25
“Minister Baird Concludes Successful Visit to the Gulf Region” – Foreign Affairs Media Relations Office, November 22, 2011
“Minister Ed Fast Wraps Up Successful Six-City Trade Visit to China” - Foreign Affairs Media Relations Office, October 14, 2011
Etc.
Admit it. You write the headlines before the trips. You say the same thing no matter where they go and no matter what happens.
Which means it’s meaningless, right?
So why do you say it?
Categories: Bureaucracy, Conservatives, Foreign affairs, Government
What government folks say too much is that annoying phrase of “going forward.”
This “going forward” stuff is just filler for a sentence. And it is vague enough in meaning/context as to leave the listener thinking that there is a future — some bromide of sanguinity crammed down our ear-holes.